
Pluskvamperfekt
Потребител-
Брой отговори
130 -
Регистрация
-
Последен вход
Content Type
Профили
Форуми
Библиотека
Articles
Блогове
ВСИЧКО ПУБЛИКУВАНО ОТ Pluskvamperfekt
-
Кой е речника на БАН?
-
Ти остави историка, ами дай твое предложение.
-
Значок(рус) - значка(бг) Това пише в моя речник.
-
Залягай изисква предлог "над". И си пази доста от основното значение. Затова се предпочитат други думи, които не са натоварени с други значения. Аз съм почти сигурен, че "обърнете внимание" е калка.
-
Защо намесваш английския тука? Дай примери за думи, които трябва да вземем от руския, а не от английския.
-
Награда е руска дума. За отличие нищо не пише. Но могат ли да се заменят винаги? Тази къща е наградата ти за положения труд. Тази къщо е отличието ти за положения труд?? Аз вместо руското "награда" бих използвал ей тая дума - http://histdict.uni-sofia.bg/dictionary/show/d_4346/ Поне на мен ми е много благозвучна. "Стремя се"? Старай де повече в работата си! Стреми се повече в работата си??(към какво да се стремя??) "Пресилвам се"? Не се престаравай с тоя превод. Не се пресилвай с тоя превод?? Заради благозвучието, предполагам.
-
Във всички случаи ли обаче може да се земе някой от тия синоними? Пример: Подариха ми значка/знак, символ, пластинка, отличие?? Старая се/силя се, насилвам се, мъча се, трудя се, грижа се, опитвам се да се храня здравословно.?? Той се старае/сили се, насилва се, мъчи се, труди се, грижи се, опитва се, много в часовете. Следващия път се постарай/ посили се, понасили се, помъчи се, потруди се, погрижи се, поопитай се повече. Какво става и с производните: старателен, старание, престаравам се...? Той рисува старателно/силно, насилено, мъчно, трудно, грижливо, опитно картинка. Той се отличава с голямо старание/силене, насилване, мъченте, трудене, грижине, опитване. Не се престаравай/пресилвай, пренасилвай, премъчвай, претрудвай, прегрижвай, преопитвай.
-
Евала! Щом го пише в граматиката - край. Дотука беше развитието на езика. Па щом ти не искаш да ми докажеш, че е грешка, защо аз да ти доказвам, че не е? Ако ти го докажа, ще го приемеш ли? Не разбира се, ще си гледаш какво пише в граматиката. Горе съм показал поради какви причини смятам, че това не е грешка. И то е заради съответствието на това вмъкнато "в" с вмъкнатото "в", което изискат някои глаголи. сега въпросът е да се разбере защо точно тези глаголи изискват такова вмъкване!! И ако успеем да го разберем, да видим не може ли да обясним грешното "в" със същото или подобно изискване! Ама къде-къде по-лесно е да кажем, че е грешка и да не си напиняме ума, а?
-
Пречи, защото отклонява вниманието от първоначално зададения смисъл. Ама да не се препираме за това и да кажем, че е полезна. Айде следващия пост да е по оригиналната тема!
-
Е аз, де? Очаквам ти или някой друг да ми каже, именно защото аз не говоря по този начин. Ако да говорех, и сам щях да знам. Ако ти мислиш, че е грешка - ДОКАЖИ ГО! Аз съм сигурен, че не е грешка, защото чрез това "в" се изразява или по-скоро се мъчи да се изразява някакъв смисъл. Защо мисля така - показал съм го горе чрез примери. А какъв е тоя смисъл - това е ядката на дискусията. Ако ти не иска да дискутираш по тая тема, просто недей и си вярвай, че е грешка.
-
Сериозно ли не разбираш каква е целта на темата? Па казано си е в заглавието. "Замяна на русизми с български думи." Дал съм като начало две руски думи, които ги има в бг езика. Още ли не е ясно? А ти ми пускаш някакви писания за русизмите в българския език! Това хубаво, ама поне след като темата да е придобила някакво развитие в първоначалната посока.
-
Значи: "с" - когато предмета е наблизо. Съответно на македонското "в". От сий или както е там на старобългарски. "н" - когато е надалече. Както и в македонското "н". От онъ, или като е там. А с "т" има ли? чушкаса чушкана чушката? планинаса планинана планината? А както македонското "в" използва ли се някъде? Чушкава, планинава? ?
-
Нищо против спама нямам, дори го подкрепям. Но това при положение, че темата е тръгнала поне малко напред в първоначално зададената посока. А тука вие почнахте още от самото начало. Затова правя забележка.
-
Ок. Колко члена най-много има в родопските диалекти? Каква е разликата между тях? Използват ли се в говоримата реч? Има ли наклонности към опростяване? Ако има - къде? Какви са еднаквостите и различията с македонския троен член? ...
-
Дайте малко инфо за родопския двоен/троен член, че нищо не намирам.
-
Аз не, но в речника пише, че значи "вардачи", речи го пазачи. Дадения произход е френски.
-
Що не си направите тема за русизмите, па да си спамите там колкото щете? Тая тема е за друго.