Забелязахме, че използвате Ad Blocker

Разбираме желанието ви за по-добро потребителско изживяване, но рекламите помагат за поддържането на форума.

Имате два варианта:
1. Регистрирайте се безплатно и разглеждайте форума без реклами
2. Изключете Ad Blocker-а за този сайт:
    • Кликнете върху иконата на Ad Blocker в браузъра
    • Изберете "Pause" или "Disable" за този сайт

Регистрирайте се или обновете страницата след изключване на Ad Blocker

Отиди на
Форум "Наука"

decapitator

Потребители
  • Брой отговори

    1687
  • Регистрация

  • Последен вход

  • Days Won

    3

ВСИЧКО ПУБЛИКУВАНО ОТ decapitator

  1. Последно питане, а не може ли "copiis fusis" да се преведе като "силите/войските им отбихме/обърнахме в бягство"?
  2. A мерси! Тоталната ми обърквация идва от английския превод и това "routed" "We have subjected the Scyrae, a barbarian nation, to Our power after We had routed a very great force of Chuni, with whom they had allied themselves" и от един коментар на М. Руш в неговата "Атила - номадското насилие", в която той се позовава на новелата пишейки за преминаването на хуни на римска страна.
  3. "Anthemio praefecto praetorio. Scyras barbaram nationem maximis chunorum, quibus se coniunxerunt, copiis fusis imperio nostro subegimus" Perseus ми го "превежда" като to yoke together (Show lexicon entry in Lewis & Short) (search) Тоест нещо такова "Подчинихме скирите - народ варварски, под нашата власт след като се съюзихме (присъединихме) множество хуни, с които те бяха в съюз"? Гледам в LIBI превода е по-различен: "Ние подчинихме на своята власт СКИРИТЕ ,варварски народ,след като разбихме огромните хунски маси,към които те се бяха присъединили".
  4. Те хуните се присъединяват, в англоезичния превод e "We had routed"
  5. Питането е във връзка с една Теодосиева новела и по-точно CTh. V, 6.3. издадена по случай преминаването на голямо количество хуни на страната на римляните след фиаското край Castra Martis. Та как е по-удачно да се преведе "quibus se coniunxerunt" - "обвързахме", "сложихме хомот" на множество хуни?
  6. Професоре и ти не си медиевист, защо изобщо се обаждаш от коневръза?
  7. Левове го е "превел" от френски преводача :D Бели кусури.
  8. Четях си спомените на Садък паша и ми направи впечатление следното: Та какъв ще да е тоя ръкопис, някой попадал ли е на нещо подобно?
  9. Самият факт, че е споменато, а и изобщо се е случило "преназначението" навежда на мисълта, че не са се шматкали една шепа хора. Но си прав за Анастасий, не знам защо го отнасям към VII в. преселението на Булгар...
  10. Хаха, така си и помислих, но реших, че от оРгинала си превеждал Та тоз Анастасий с 20000 българи и арменци, според теб, е онзи по чието време аварите са опустошавали Балканите. Ако е така, то това изключва възможността българите водени от него да са онези на Булгарий(ос). По-вероятно е, с оглед на това къде се водят военните действия (поне доколкото се ориентирам) е да са част от илирийските българи (федерати), които реагират изключително остро на назначаването на Мундо за магистър, издървят му се и са бити, а част от тях разселени и зачислени към редовните ромейски войски в Армения.
  11. Машала Спандю! А тоз Анастасий с българи и арменци (по руския превод) от оригинала на МС ли е? Също така, това, което си копнал - на български - от къде е?
  12. То ясно, че е така . Любопитно ми беше защо отсъства тоз пасаж у Бедросян, т.е. дали са толкова брутални разликите в отделните преписи, които са ползвани при преводите на френски, руски и английски
  13. Френското го знам, но френски не знам :D
  14. Този епизод ли имаш предвид: - The Chronicle of Michael the Great, Patriarch of the Syrians Translated from Classical Armenian by Robert Bedrosian. В превода на Бедрсосян не можах да намеря пасажа за "тримата скитски братя", незнайно защо,,, В руското издание от 1960 г, пък срещаме това... Тук вероятно става въпрос за онзи генерал.
  15. Аспа, мож ли цитира публикацията на въпросния Табаков?
  16. Да не се е объркал с Анастасий Библиотекар?
  17. И тя - живописта, е османска!
  18. А у османския оджак и архитектура барабар с литература се е преподавaло!
  19. Галахаде, по-сериозно. Какво общо имат градежите на т.нар. сакалиба от град Болгар на река Болга с тези от нашенско?
  20. Страхотен материал Гербов! Митологемите около личността на Левски трябва да се развенчаят, за да може да се изгради един пълнокръвен образ на въпросния.
  21. @terorero брато не откриваш топлата вода. Това че преди месеци Сашо Мошев ги изкара от нафталина не значи, че са били неизвестни за българските медиевисти.
  22. Четейки коментарите на проф.Табов, а и не само, имам чувството, че той проектира представата си относно взаимоотношенията м/у късноантичните римляни и варварския свят в/у реалностите от VII-VIII в. Проф. Табов, един Пипин или син му Карл като римски патриции васали ли са на Романия, още повече като какви се разпореждат със съдбините на "равенци" като знаем, че Равена е ромейска земя?
  23. Нещата вървят ръка за ръка Йончев - "българите идват и правят държава 681 г.". Предполагам имате предвид, че Аспарух е сключил foedus с Константин? Ако е така, то онази "федеративната идея", за която си мислите умира по време управлението на Юстиниан. Аспарух може и да е забърсал някакво готско население от Северното причерноморие, но до там. Да се твърди, че е гот и води готи е несериозно.

За нас

"Форум Наука" е онлайн и поддържа научни, исторически и любопитни дискусии с учени, експерти, любители, учители и ученици.

За своята близо двайсет годишна история "Форум Наука" се утвърди като мост между тези, които знаят и тези, които искат да знаят. Всеки ден тук влизат хиляди, които търсят своя отговор.  Форумът е богат да информация и безкрайни дискусии по различни въпроси.

Подкрепи съществуването на форумa - направи дарение:

Дари

 

 

За контакти:

×
×
  • Create New...
/* Revenue-Ads-Footer */ /* За дарение */
×

Подкрепи форума!

Дори малко дарение от 5-10 лева от всеки, който намира форума за полезен, би направило огромна разлика. Това не е просто финансова подкрепа - това е вашият начин да кажете "Да, този форум е важен за мен и искам да продължи да съществува". Заедно можем да осигурим бъдещето на това специално място за споделяне на научни знания и идеи.