-
Брой отговори
10135 -
Регистрация
-
Последен вход
-
Days Won
137
Content Type
Профили
Форуми
Библиотека
Articles
Блогове
ВСИЧКО ПУБЛИКУВАНО ОТ glishev
-
Точно така, повтаряйте ни го често, ние обичаме това
-
Явно книгопечатането е оценено много бързо - съвременниците на Гутенберг веднага са започнали да му подражават. Още преди да свърши петнайсети век, вече са печатали не само религиозни съчинения, но и документи, трактати, хроники и - колко хубаво - романи. Романи! Не на латински или гръцки, а на националните езици. Много по-евтини от ръкописните кодекси, с раделени, а не слети думи на реда, с най-фантастични теми, с индивидуалността на авторите вътре, заявена открито. Вярно е, че отначало печатните книги са изглеждали по-невзрачни от фантастичните ръчно изработени ръкописи, но в следващите двеста години печатната техника и производството на хартия се усъвършенстват, така че печатарството от занаят се превръща и в индустрия, и в изкуство. Миниатюрата, достигнала истинско съвършенство, отстъпва пред гравюрата - която също ще го достигне. Ура!
- 2 мнения
-
- 2
-
-
Моля, моля, тук всички сме републикански шампиони по спортно вдигане на халби!
-
Култово! И рече Господ: да биде Македониjа. И виде, што ваа работа не е баш добра...
-
Четем централноевропейщини, че как. Всъщност Броучек има ново издание и тъкмо него си имам аз. Впрочем, бих препоръчал една друга централноевропейщина, пак за стара Прага, но по-така, дълбока. "Седмоцърквие" на Милош Урбан. Любима книга ми става.
- 2 мнения
-
- 2
-
-
... чудноватият минувач... протегна срещу него ръце и извика заплашително: - Аще ли человек добрий еси, стой! ... Пан Броучек помисли, че сигурно езикът му е надебелял от пиене. - С трудом разумеваю мормоление твое. Мигар добрий гражданин шляется яко разбойника без света по граду? Такови стукнет человека, украст его сребреники и яко дим иштезает. "Боже Господи - помисли си пан Броучек, - той има по-лошо произношение от някой пияница. Това вече не може да е от бирата... - Лжеши бестидно! Да будет тебе ведомо, что я же исконний пражанин и верний чех, а ти скиталец иноземец еси, глаголеши на каковом неведомом язике и носеши мерзкое одеяние. - Е, вече прекаляваш! - извика пан Броучек... - Умолкни, мерзкий юроде! Кленуся именем Божием, ти не смееши називати меня безумцем, ибо ти сам безумец еще болший еси. Мне ведомо кто ти... Ха! Ти подлий издаица еси, ти посланец Антихриста, ти отступник рода своего и съгледник храла Жигмонта. Ти в граде прокрал же еси, даби нас предати. Но Божием изволением ти живим не отидеши! ... За да бъде езикът ми по-жив и цветист, предадох думите на непознатия мъж (проницателният читател сигурно се е досетил вече, че той е стар пражанин от петнайсети век), на старочешки език, както ми ги продиктува по памет пан Броучек. Ако нещо в тях не съответства на старочешките ни граматики, отдайте го или на лошата памет на пан Броучек, или пък на неправилния в граматическо отношение говор на стария пражанин, който сигурно се е придържал също толкова малко към граматическите правила, както и днешните пражани. Ето защо напразно си острите моливите вие, господа учени, които удостоявате с вниманието си нас, бедните чешки белетристи, само когато искате да докажете нашето безгранично невежество.
- 2 мнения
-
- 3
-
-
Не, Тенгриджан Багатур "Богомил Храбър" е много яко. Един друг почитан от мене чешки гений, Светоплук Чех, беше написал няколко страници с реплики на "старочешки" в "Разходката на пан Броучек из XV столетие". Няма такъв кикот, во истину
-
Аз мога да дам превод, но далеч няма да е идеален, а и да пукна, ако седна да си играя с шрифтовете. Някой друг по-грамотен и добре настроен евентуално може и да помогне.
-
Идеален тайминг на репликата "Не всичко е изгубено" Отивам да си оправя профила. Дето се вика - всеки сам си носи Железния кръст (стара пруска поговорка).
- 1 мнение
-
- 1
-
-
Rodna me militia pasit, Стоедине, бива ли така, културен човек си иначе.
-
И аз смятам, че ахейците, а след тях и дорийците са се придвижвали на юг, докъдето могат, изтласквани от следващите народи, в случая - траките. Във всеки случай развитието на ахейците като морски пирати не е донесло нищо добро за старото минойско население на Крит. Самата Гърция е с много разчленени брегове и стръмни, макар и невинаги високи планини. Почти навсякъде има удобни заливи. Най-лесната комуникация между кои да е две точки е по море, а не по суша - ако не броим вътрешността на Пелопонес или Дорида. Незалесените равни места не са достатъчно за отглеждане на добитък или засяване на пшеница. Но пък подходящи за лозарство хълмове има достатъчно, а маслината на практика се хваща почти сама. В резултат гърците превръщат неудобствата на Елада в предимства: заемат се с обезлесяване и корабостроителство, с лозарство и производство на зехтин, а всичко това ги прави пирати и морски търговци. Което се оказва от голяма полза за тях.
-
Ден за почит към жертвите на комунизма - Дневник Закон за обявяване на комунистическия режим в България за престъпен - ДВ, чрез lex.bg Днес от седем вечерта близо петдесет души се събраха до западната стена на Двореца в София, запалиха свещи и почетоха паметта на жертвите на т. нар. Народен съд, произнесъл първите си смъртни присъди на 1 февруари 1945 г.
-
Хубав филм с чудесна музика. Това беше един от първите файлове, които съм теглил: http://www.youtube.com/watch?v=8KGspJyoX2E
-
Очевидно от бугарски на старобугарски
-
Мдааа, ето защо е полезен спортът всъщност
-
Някой ден някой ще си татуира "Сражавайте се по пътя на Аллах" на старогръцки, но написано с глаголица.
-
Гледам, че пише incl. birds. Тоест птиците произлизат от същия клон на еволюцията като динозаврите. Много весело - врабците в двора са потомци на тиранозавъра. Пък и си отворих вездесъщия източник на информация за лаици (Уикипедия) и се зачетох. А там пише, че летящите динозаври и птерозаврите са различни помежду си. Хм, смятах, че "-завър" си значи просто "влечуго", та затова мислех, че птиците нямат нищо общо, а останалите големи влечуги са си пак динозаври. Така е човек като не знае терминологията. Като съм бил малък нашите е трябвало да ми купят "Голяма книга за динозаврите", а не "Одисея" в преразказ на Ран Босилек.