КГ125
Глобален Модератор-
Брой отговори
29397 -
Регистрация
-
Последен вход
-
Days Won
117
Content Type
Профили
Форуми
Библиотека
Articles
Блогове
ВСИЧКО ПУБЛИКУВАНО ОТ КГ125
-
:) Галахаде, чудно нещо ще направиш, ако пуснеш това!!! "Сръбската" аргументация за славянския или неславянския произход на някоя дума определено според мен не работи- твърде близка до България е таз отцепила се провинция (казвам го без капка шовинизъм, ама наистина), та можем да предполагаме, че от нас за взели това и онова. Наскоро бях там и с очите си видях "особеностите на сръбската национална страна", които са си артефакти от Лом до София без изключения
-
http://www.youtube.com/watch?v=249IxBxm0-E
-
Общо взето, получава се приемлива картина, с общи усилия
-
"Жупан" славянска дума ли е? Отде съдим? Галахад, и на мен ми се върти от няколко дни такъв вариант - влиянието на хаганата върху подвластните му за известно време прабългари е логично обяснение за тюркските елементи в титлите. Вкл. и върху най-главната. Още повече, че българския народ проявява в историята си едно много интересно качество - непрекъснато прави държави, реципирайки институции, наименования и закони от съответните политически и културни доминанти. ВБЦ - от Взантия, ТБЦ - от Европа и Русия; после от СССР, ето ви и днес от САЩ и ЕС. Защо не и от тюрките? Така че, наистина, това, че имаме президент още не ни прави американци Но се питам, до тюркския хаганат българите не са ли имали политическа структура? Общо взето, не са тюрките тези, които издигат българите на ниво, по-високо, от това на което са.... И второ - според мен трябва нещата да се извадят от плоскостта тюрки-нетюрки, и пр. това би било много деструктивно както в едната, така и в другата посока, ами трбява да си се гледат първоизточниците. Щом в българските източници, стигнали до нас, навсякъде пише КАН или производното му КАГАН, и никъде ХАН, то мисля, че не бива да си позволяваме волността да ползваме последното с лека ръка. Както виждаме, няма исторически аргумент за това. Единственият аргумент е съвременния-езиков. Но тъй като иначе допустимата еизкова подмяна, за която стана реч неколкократно по-горе в настоящия конкретен случай води до заблуди, води до заличаване на една много вероятна разлика с тюркския хаганат или другите народи с безспорни "ханове", то смятам, че не бива да слагаме в устатата на прабългарите дума, която те вероятно не са произнасяли... В края на краищата, навсякъде пише с "К". Мисля, че гражданствеността на една наложена поради заблуда дума не следва да се толерира, в този конкретен случай. То чисто практически хората ще си казват хан, защото от 120 години така го учат по история, но все пак, там където нещата трябва да са исторически прецизни, мисля, че горното трябва да се има предвид.
-
Но все пак, Галахаде - едно е времето или определена ситуация да вкарат грешно произнасяне на някоя дума, друго е когато грешката носи заблуда, а това е в напият случай.
-
Да, но няма и никакво доказателство хан някога да се е ползвало. Няма защо да го пришиваме, като го няма.
-
Е, то въпросът как да се произнася сега и как е звучала навремето са две различни неща. По-горе ги гледахме. Въпроса е, че по всичко личи, че е било кан. Как сега ще го произнасяме и по каква причина вече е друг въпрос. Мисля си обаче, че понеже се допуска смесване, все пак хан не е допустимо. Не звучи тъй анахронично по никой начин.
-
Изглежда, че гугутката не вирее във високоурбанизирана среда, трябват й дървета, горички и т.н.; някога много квратали на София бяха тихи и с много дървета и по-ниски сгради; навярно затова е изчезнала от големите градове.
-
Добре дошла, Мая:) Това не го знаех... ето, че въпросът не е поставен от вчера и ето още доказателства в мелницата на "кан-ската" теза. Интересно, как биха се произнасяли на тюркски двете титли? кой звук се маркира с "Х" във втората?
-
ми хубава работа, ама ... индийска
-
Мда... Ако е индийска обяснява странното оръдие, да. А тая с липсващите калници е учебна в определен момент от ученето. Е сега ми се изясни... не предполагах, че наште не са дори знаели какво имат... ПП Онези "разбирачи" имаш основание да те дразнят, но тукашните не сме от тях
-
http://armoured.vif2.ru/t-55_28.jpg Хм, какъв е тоя ежектор по средата на оръдието на Т55!? И е ли изобщо ежектор? Ако е топлокожух, защо е само там...?? И още - Т55М кога идат у нас? В музея на табелката така пише
-
Тюю, поне една Пантера за музея можеха да оставят....
-
То и не бива. Сега тепърва да си кривим езика... Дори, такива утвърдени отклонения от нормата подчертават независимостта на езика, стига да не объркват самото понятие, обекта, който дефинират. А иначе свързан е спора с тюрки/нетюрки, косвено е така, да. То няма и как да не е .
-
Ха! Значи все пак в оригиналите е КАган... Още вода в мелницата на "канската" версия. Мерси за обобщението на изворите, Галахад:)
-
Аха, ясно. Искам само да видя дали в оригинала пише "Нешу" на български. иначе изглежда, че картината е както я описва Милетич - елитите си остават български до 19 век поне. Иначе тази жилавост на българската книжнина там, както впрочем и самият Милетич пише, след отпадането на България като културен фактор, е трудно обяснима. Вижда се, че се търси не друго, а сръбско влияние, че след изчезването на българската се копира сръбската книжнина.... Ще е интересно да се види откъде установяват автора на писмото в другите източници и как точно??
-
Това не го разбрах? Май едното "не" е в повече. Грешката е моя. Не-тата са си там, липсва едно "ли". Aз исках да кажа: "Хаган" не се ли нарича българският владетел в Бертинските анали, а не - в Дуклянския презвитер?
-
Хм, ами няколко надписа казват Канасюбиги, затова навярно не е грешка. В кирилски не, но то пък "хан" не се серща никъде, освен в Бертинските анали като "хаган". Нито в кириличните, нито в тези на ПБЦ. (Освен ако хаган не се среща на повече от едно място, т.е. и другаде освен бертинските анали). "Хан" май се явява в първите новобългарски исторически съчинения, дошло неизвестно за мен отде, ама в извор го няма. Обратно, в изворите пише "Канасюбиги", както и да го разделяме на кан сюбиги, кан ювиги и т.н. Значи, тук става слагане на каруцата пред коня. Понеже някой в 19-ти век казал, че е "хан", ние се чудим, гледайки друго в изворите, защо и как да го докараме дотам да е "хан".
-
Хм, като прегледах изворите, почти никъде не се описва битката, на пръв поглед. Също и в надписа. Но ако се прочете по-внимателно, Г.Акрополит описва, как Иван Асен сам се юрнал в сражението с набодения договор и победил. Това не ви ли говори за някакъв бърз разгром? Защото, ако е била някаква яка сложна и оспорвана битка, все някой щеше да я опише: "Те минаха оттука, излязоха оттам, добре, ама понеже вятърът духаше от еди къде си прахоляка ги заслепи", например, или др. такива тактически ситуации. Навярно атаката е била такава, че гърците са се предали тутакси и хронистите няма какво да описват. А що се отнася до надписа - тематично в него не би било издържано да пише за самия ход на битката - това е надпис на църква, посветен на нея и на делата на владетеля накратко. Не на тактическите му действия, така че, надписът е логичен.
-
Мисля все пак, че не е под вола теле. Първо, Дългополе в текста никъде не е написано на румънски, а само и единствено на български в българското първо изречение. Защо? Навярно става дума за този стар румънски град, но показателно е, че в това писмо на влашки той е наречен с българското му име (българско е и името на другата стара столица на Влашко - Търговище). Кога се среща първото латинско название "Кампулунг" (защото в писмото определено го няма) - защо ми се струва, че това е последваща латинска/румънска транскрипция на това иначе очевидно българско име.... Второ - къде в тескта имаме фамилно име на автора - Лупу? (Демек Вълко/в/)? Изобщо тая дума има ли я или това е теза за автора, засечена от други източници. Ако да, какви са? Трето - що за хора говорят един език, а държат за официален българския, който от 300 години не е държавен?!?! Защо направо не минават на очевидно съществуващия още отдавна в историята влашки? /Че съществува отдавна ни говорят многото стари данни за власите, както и латинския език - това не пада от небето./ Причина за подържането на българския език като официален в продължение на 400 години след изчезването на държавата България може да е само едно нещо - той се практикува от българи, елита е български, влашкия език съществува на по-"народно" ниво. Та нима власите толкова векове нямат контакт с латинската азбука?! Та трябва да чакат французите да дойдат чак при Наполеон, та 50 год. след него чак окончателно да минат на латиница? Шесто - Името на автора на писмото е посочено веднъж, само в българския текст. Не е ли то "Нешу" (Нешо)? Откъде румънският историк през 1981 г., по чаушесково време, намери латински вариант на името? Не е ли всичко това една последваща транскрипция? ПП Няма и сянка от някакъв национализъм в мотивитие на това, което пиша - просто наистина фактите не се връзват...
-
Аха, да, но дали такъв е генезиса на разликата в гръцките букви и текстове на българските надписи... Много е съвременен този опит за унификация на произношението.