Забелязахме, че използвате Ad Blocker

Разбираме желанието ви за по-добро потребителско изживяване, но рекламите помагат за поддържането на форума.

Имате два варианта:
1. Регистрирайте се безплатно и разглеждайте форума без реклами
2. Изключете Ad Blocker-а за този сайт:
    • Кликнете върху иконата на Ad Blocker в браузъра
    • Изберете "Pause" или "Disable" за този сайт

Регистрирайте се или обновете страницата след изключване на Ad Blocker

Отиди на
Форум "Наука"

doni

Потребител
  • Брой отговори

    3
  • Регистрация

  • Последен вход

Всичко за doni

doni's Achievements

Newbie

Newbie (1/14)

0

Репутация

  1. Здравей alvassareiro, Хиляди благодарности!!! Превода го имам на немски както и немската транскрипция,която не ми помогна много с правилните ударения. Но ти си златен!!! Още веднъж благодаря и поздрави от Германия!
  2. Здравейте! Преди няколко седмици случайно попаднах чрез гугъл в този форум,търсейки материали,речници,разговорници на португалски.За предоставеното и събраните материали съм много благодарен. Реших да започна нова тема поради причината,че потребителя качил разговорниците и правилата в португалската граматика за последно е бил онлайн едва през Май тази година. Молбата ми е следната:имам си приятелка половин португалка,половин германка с която се разбираме прекрасно,работите са много розови.Та за тази цел ми трябва транскрипцията на две португалски стихотворения на кирилица.Решил съм да ги науча и да бъда перфектен в изказа с Ваша помощ.Моля португало-говорящите в този форум да ми помогнат с транскрипцията и правилното произношение(aко може и с аудио файл ще е направо приказно) на следните две стихотворения: Morena, morena Dos olhos castanhos Quem te deu, morena Encantos tamanhos? Encantos tamanhos Não vi nunca assim Morena, morena Tem pena de mim Morena, morena Dos olhos rasgados Teus olhos, morena São os meus pecados São os meus pecados Uns olhos assim Morena, morena Tem pena de mim Morena, morena Dos olhos galantes Teus olhos, morena São dois diamantes São dois diamantes Olhando-me assim Morena, morena Tem pena de mim Morena, morena Dos olhos morenos O olhar desses olhos Concede-me ao menos Concede-me ao menos Não sejas assim Morena, morena Tem pena de mim И второто: Tenho terra na algibeira Água fechada na mão Para plantar uma roseira Dentro do teu coração Escrevi no tronco seco O teu nome junto ao meu, O teu nome era tão doce Que o tronco encerdeceu! Благодаря Ви предварително и много бих се радвал на Вашата помощ(на лични,тук в темата или мога да дам мейл ако е позволено)!!!

За нас

"Форум Наука" е онлайн и поддържа научни, исторически и любопитни дискусии с учени, експерти, любители, учители и ученици.

За своята близо двайсет годишна история "Форум Наука" се утвърди като мост между тези, които знаят и тези, които искат да знаят. Всеки ден тук влизат хиляди, които търсят своя отговор.  Форумът е богат да информация и безкрайни дискусии по различни въпроси.

Подкрепи съществуването на форумa - направи дарение:

Дари

 

 

За контакти:

×
×
  • Create New...
/* Revenue-Ads-Footer */ /* За дарение */
×

Подкрепи форума!

Дори малко дарение от 5-10 лева от всеки, който намира форума за полезен, би направило огромна разлика. Това не е просто финансова подкрепа - това е вашият начин да кажете "Да, този форум е важен за мен и искам да продължи да съществува". Заедно можем да осигурим бъдещето на това специално място за споделяне на научни знания и идеи.