Отиди на
Форум "Наука"

Псевдонаучно езиково сравнение


Recommended Posts

  • Потребител
Публикува

Сравнителното езикознание се ражда през 19 век благодарение на признанието, че когато се изследва родството на два езика, фокусът не трябва да бъде върху приликите (както правят алтернативните езикови компаратори), а върху системните различия. Приликата между две думи не е доказателство за родство между езиците, които ги използват, защото приликата може да се дължи на заемане (или дори съвпадение). Тъй като различните езици се различават фонетично (фонетично) и семантично (семантично) по различни начини, твърде много сходство показва заемане или съвпадение, а не родство. Системните различия обаче могат да се обяснят само с общия произход на изучаваната лексика.

Признаци на псевдонаучно езиково сравнение

Изброените по-долу характеристики могат да се използват за идентифициране на псевдонаучни лингвистични произведения. Колкото повече от тях, толкова по-голяма е вероятността от псевдонаука.

  • Те не са в състояние да намерят редовни съответствия между езиците.
  • Те не могат да предоставят граматически доказателства за родство: техните твърдения се основават единствено на лексика.
  • Произволно разделяне на сравнявани форми: сравненията се отнасят само до части от думи, обикновено първата им сричка (например "коренна теория"), докато останалата част се игнорира.
  • Пренебрегване на морфологията на думите: например, неинфлектираните стволови форми се сравняват с инфлектираните форми.
  • Изключете заемането на думи.
  • Те се основават на типологичното сходство на езиците и цитират морфологичните особености на езиците като доказателство за родство.
  • Игнориране на известната езикова история: използване на думи в сегашната им форма, игнориране на документираната или реконструирана история на тези езици.
  • Незачитане на установените резултати в полза на нови, спекулативни теории: например използването на заемки или изкуствено създадени думи (езикова иновация) в доказателство.
  • Това е сравнение на географски много отдалечени езици, особено в контекст, който говори за изгубени цивилизации.
  • Твърденията, че далечният езиков афинитет, който се стреми да бъде доказан, са очевидни и лесни за установяване. Въпреки това, далечните езикови афинитети – като например между английски и хинди, или между унгарски и фински – не са очевидни чрез повърхностно изследване, а могат да бъдат установени само чрез успешното прилагане на научния сравнителен метод.
  • Тяхната работа не е публикувана в рецензирани лингвистични списания.
  • Твърдение, че критиката на дадена теория се дължи на традиционализъм, идеологически фактори или вътрешна или международна конспирация от експертната лингвистична общност.

 

---

Машинен превод от статията Alternatív nyelv-összehasonlítás – Wikipédia

  • Потребител
Публикува

Точно, вярно... Обикновено и най-често псевдоисториците си служат с псевдолингвистика, любителска лингвистика, народна етимология. Те са вманиачени, фанатично убедени в правотата си фалшификатори – автохтонисти, етнонационалисти... Не могат да осъзнаят, че грешат...

  • Потребител
Публикува (edited)
Преди 39 минути, Марин Йорданов said:

Точно, вярно... Обикновено и най-често псевдоисториците си служат с псевдолингвистика, любителска лингвистика, народна етимология. Те са вманиачени, фанатично убедени в правотата си фалшификатори – автохтонисти, етнонационалисти... Не могат да осъзнаят, че грешат...

Так точна. Кой смее да каже на Путин, че греши? Да го спре? Даже Академиците му г.зурчат относно, историческите и лингвистичните убеждения, изказвания...И преписват учебниците по историята, христоматията.... 

Сега в 21. век тук в Европа се води най-кръвополитната война от ВСВ. И то между два славянски народа....

 

Преди 17 часа, makebulgar said:

Сравнителното езикознание се ражда през 19 век благодарение на признанието, че когато се изследва родството на два езика, фокусът не трябва да бъде върху приликите (както правят алтернативните езикови компаратори), а върху системните различия. Приликата между две думи не е доказателство за родство между езиците, които ги използват, защото приликата може да се дължи на заемане (или дори съвпадение). Тъй като различните езици се различават фонетично (фонетично) и семантично (семантично) по различни начини, твърде много сходство показва заемане или съвпадение, а не родство. Системните различия обаче могат да се обяснят само с общия произход на изучаваната лексика.

Признаци на псевдонаучно езиково сравнение

Изброените по-долу характеристики могат да се използват за идентифициране на псевдонаучни лингвистични произведения. Колкото повече от тях, толкова по-голяма е вероятността от псевдонаука.

  • Те не са в състояние да намерят редовни съответствия между езиците.
  • Те не могат да предоставят граматически доказателства за родство: техните твърдения се основават единствено на лексика.
  • Произволно разделяне на сравнявани форми: сравненията се отнасят само до части от думи, обикновено първата им сричка (например "коренна теория"), докато останалата част се игнорира.
  • Пренебрегване на морфологията на думите: например, неинфлектираните стволови форми се сравняват с инфлектираните форми.
  • Изключете заемането на думи.
  • Те се основават на типологичното сходство на езиците и цитират морфологичните особености на езиците като доказателство за родство.
  • Игнориране на известната езикова история: използване на думи в сегашната им форма, игнориране на документираната или реконструирана история на тези езици.
  • Незачитане на установените резултати в полза на нови, спекулативни теории: например използването на заемки или изкуствено създадени думи (езикова иновация) в доказателство.
  • Това е сравнение на географски много отдалечени езици, особено в контекст, който говори за изгубени цивилизации.
  • Твърденията, че далечният езиков афинитет, който се стреми да бъде доказан, са очевидни и лесни за установяване. Въпреки това, далечните езикови афинитети – като например между английски и хинди, или между унгарски и фински – не са очевидни чрез повърхностно изследване, а могат да бъдат установени само чрез успешното прилагане на научния сравнителен метод.
  • Тяхната работа не е публикувана в рецензирани лингвистични списания.
  • Твърдение, че критиката на дадена теория се дължи на традиционализъм, идеологически фактори или вътрешна или международна конспирация от експертната лингвистична общност.

 

---

Машинен превод от статията Alternatív nyelv-összehasonlítás – Wikipédia

Едно не добави, че изворът на това е от англиски автори....

Források[szerkesztés]

  • (angolul) Campbell, Lyle (1998). Historical Linguistics: An Introduction. Cambridge, Massachusetts: MIT Press. ISBN 0-262-53159-3.
  • (angolul) Trask, R. L. (1996). Historical Linguistics. London: Arnold. ISBN 0-340-60758-0.

 

Редактирано от Skubi
  • Глобален Модератор
Публикува
Преди 2 часа, Марин Йорданов said:

Те са вманиачени, фанатично убедени в правотата си фалшификатори – автохтонисти, етнонационалисти...

Обикновено хора с такива характеристики са фалшификатори по съвместителство, несъзнателно...

Напиши мнение

Може да публикувате сега и да се регистрирате по-късно. Ако вече имате акаунт, влезте от ТУК , за да публикувате.

Guest
Напиши ново мнение...

×   Pasted as rich text.   Paste as plain text instead

  Only 75 emoji are allowed.

×   Your link has been automatically embedded.   Display as a link instead

×   Your previous content has been restored.   Clear editor

×   You cannot paste images directly. Upload or insert images from URL.

Зареждане...

За нас

"Форум Наука" е онлайн и поддържа научни, исторически и любопитни дискусии с учени, експерти, любители, учители и ученици.

За своята близо двайсет годишна история "Форум Наука" се утвърди като мост между тези, които знаят и тези, които искат да знаят. Всеки ден тук влизат хиляди, които търсят своя отговор.  Форумът е богат да информация и безкрайни дискусии по различни въпроси.

Подкрепи съществуването на форумa - направи дарение:

Дари

 

 

За контакти:

×
×
  • Create New...
×

Подкрепи форума!

Твоето дарение ще ни помогне да запазим и поддържаме това място за обмяна на знания и идеи. Благодарим ти!