Отиди на
Форум "Наука"

Recommended Posts

  • Потребител
Публикува

Ето го част от текста на Хронографа - с пасажи преди и след споменаването на българите. Ими в този форум някой, който се оправя добре с латинския, да вземе и да преведе на полза роду и форуму прикачения файл?

Ziezi.doc

  • Потребител
Публикува

Аз все си мисля, че го има преведен някъде, той е толкова цитиран. Ще проверя и ще дам линк. Иначе няма бог знае колко за превод - списъци на имена, от които произхождат народностите. Например Ziezi ex quo Vulgaris - Зиези, от когото са българите.

  • Глобален Модератор
Публикува (edited)

На мен файла не ми се отваря. Дай някакви цитати, да видим, дали ще можем да ги преведем...

Редактирано от ISTORIK
  • Потребител
Публикува

Всъщност това е цялата средна колона -

Имената на синовете на Сем, първородния син на Ной, племена ХХV, които обитават срещу изтока.

49. Nomina filiorum Sem primogeniti Noe:

tribus XXV: hi habitaverunt contra orientem.

50. filii autem Sem.

51. Helam, ex quo Helamite

52. Asyr, ex quo Asyrii.

53. Arfaxat, ex quo Chaldei.

54. Luth, ex quo Lazici.

55. Haram, ex quo Iturei.

56. ze Bul ex quo Lidii.

57.Gathera, ex quo Gasfeni.

58. Arfaxat ex quo Sala.

59. Sala, ex quo Heber.

60. Heber.

61. ex quo Falecg.

62. et Iectan.

63. Iectan genuit Helmodat, ex quo Indii.

64. Sala, ex quo Betrii.

65. Aram, ex quo Arabes.

66. Hiduram, ex quo Gamer.

67. Oderba, ex quo Mardii.

68. Lezel, ex quo Partii.

69. Dehelam, ex quo Zedirusii.

70. Asal, ex quo Hiscite.

71. Asal autem genuit Melchi.

72. Melchi genuit duos filios,

id est Melchi et Melchisedech.

89. Hiscitopolim quae est in terra Salem Chanaan

in regione Sichem iuxta civitatem Salem, ubi

regnavit Melchisedech sacerdos altissimi

73. Abimelech, ex quo Hircani.

74. Sabebi ex quo Arabes.

76. Eiulat ex quo Grymnosophiste.

75. Mamsuir, ex quo Armenii.

77. (Ziezi ex quo Vulgares.)

  • Глобален Модератор
Публикува

49. Nomina filiorum Sem primogeniti Noe:

tribus XXV: hi habitaverunt contra orientem.

Имена на синовете на Сем, първороден син на Ной... Обитаващи земите срещу Изтока

50. filii autem Sem.

51. Helam, ex quo Helamite

Хелам, от когото са (произхождат) хеламитите

52. Asyr, ex quo Asyrii.

Асир, от когото са асирийците

53. Arfaxat, ex quo Chaldei.

Арфаксат, от когото са халдеите

54. Luth, ex quo Lazici.

Лут, от когото са лазите (?)

55. Haram, ex quo Iturei.

Харам, от когото са итуреите

56. Bul ex quo Lidii.

Бул, от когото са лидийците

57.Gathera, ex quo Gasfeni.

58. Arfaxat ex quo Sala.

59. Sala, ex quo Heber.

60. Heber. ex quo Falecg et Iectan.

63. Iectan genuit Helmodat, ex quo Indii.

Йектан, от когото произхожда Хелмодат, от когото пък произлизат индийците (а не - индианците!)

64. Sala, ex quo Betrii.

65. Aram, ex quo Arabes.

Арам, от когото са арабите

66. Hiduram, ex quo Gamer.

67. Oderba, ex quo Mardii.

68. Lezel, ex quo Partii.

Лезел, от когото са партите

69. Dehelam, ex quo Zedirusii.

70. Asal, ex quo Hiscite.

71. Asal autem genuit Melchi.

72. Melchi genuit duos filios, id est Melchi et Melchisedech.

Мелхи създаде двама сина, те са Мелхи и Мелхиседек

89. Hiscitopolim quae est in terra Salem Chanaan in regione Sichem iuxta civitatem Salem, ubi regnavit Melchisedech sacerdos altissimi

73. Abimelech, ex quo Hircani.

Абимелех, от когото са хирканите

74. Sabebi ex quo Arabes.

Сабеби, от когото са арабите

76. Eiulat ex quo Grymnosophiste.

Еюлат, от когото са гримнософистите

75. Mamsuir, ex quo Armenii.

Мамсуир, от когото са арменците

77. Ziezi ex quo Vulgares

Зиези, от когото са... българите

  • Глобален Модератор
Публикува

Ето ви по-голямата част. Преводът не е проблем, но се натъкнах на известен брой тъпи печатни грешки в текста, които ме забавиха, защото нямам ръкописния оригинал и не знаех на какво се дължат.

В останалата част, която не съм превел, българите не се споменават въобще.

_________.doc

  • Глобален Модератор
Публикува (edited)

Йончев, не е зле да прегледаш пак превода и да го коригираш, съобразно граматичните правила по-долу...

Граматически правилно е да се каже:

"..., от когото са / ..., от когото произлизат/произхождат... "

и

"този е, който създаде/роди идеята за..."

И още:

На кого се обадихте?

От кого взе книгата?

Кого срещна днес?

С кого отиде на кино?

За кого гласувахте на миналите избори за кмет?

Кажи ми, кому (на кого) даде двата лева?

Чия (на кого) е идеята?

А вие чия идея подкрепихте?

Чии предложения гласувахте в Парламента?

Чий (на кого) син си, чедо?

Редактирано от ISTORIK
  • Потребители
Публикува

Тези думи, ако ги види някой от автохонното братство направо ще те линчуват:

В останалата част, която не съм превел, българите не се споменават въобще.
:head_hurts_kr:

:hmmm: Макар че пък, от друга страна може и да им допадне, че тактично е пропуснато, че българи и траки са посочени разделно:

Achai. (47) Tessali. (48) Machedones. (49) Traces. (50) Mysi. XLVI Greci qui et Achei. XLVII Thessali. XLVIII Macedonii. XLVIIII Thraci.

L Myssi.

(51) Bessi. (52) Dardani. (53) Sarmatae. (54) Germani. (55) Pannoni Peones. LI Bessi. LII Dardani.

LIII Sarmati. LIITT Germani. LV Pannonii.

  • Потребител
Публикува

E, аз затова го пуснах по-подробно, да се видят и другите пасажи. Защото проблемът на нашата историография е, че ползва извори, които са изречения, извадени от контекста.

Специално си играх да направя част от Хронографа в текстови формат по-нормален като подредба, това чудо, както е качено онлайн, няма сваляне. Може и да съм причинил някоя грешка, докато се разправях с прехвърлянето в word. Затова ето ви линк, там е целият текст на Хронографа.

The Chronography of 354 AD. Part 15: The book of the generations. MGH, pp.89-140. (Part 15)

http://www.tertullian.org/fathers

  • Потребител
Публикува

:) Колеги, от десет години анализирам този интересен документ. Даже изнесох доклад на варненската конференция през 2002 г. върху него, който предизвика голям интерес и малък скандал. :laugh:

Призовавам ви да се отърсите от типичната за нашата историография слабост да се разглежда само "симовата" част, понеже в нея са споменати българите. За да се разбере за какво иде реч, човек трябва щателно да анализира ЦЕЛИЯ документ. И не е зле да разполага и с двата преписа, както и с третия, наречен "Александрийска хроника", защото различията между тях са значителни. Освен опитите за датировка на хронографа, които вече са правени от Константин Каменов, Петър Голийски и Петър Добрев (и от още няколко души, но сега не се сещам), от текстовете може да бъде извадена много ценна информация относно народността на съставителите им, както и на обстоятелствата при които са правени преписите и какъв е бил първоизточниика, който, уверявам ви, не е Стария завет. А това вече е много интересно.

Всичко това което ви казвам няма пряка връзка с древните българи, макар че ще ви постна сега по празниците информацията, която според мен може да бъде извлечена и за тях от тези източници.

Съжелявам, но сега просто нямам време за това.

До скоро и умната! (Ако не е умната, то тогава - русата. :laugh: )

Поздрави! :)

  • Потребител
Публикува

Това цялото ли е документа? Пише - "Ранни църковни отци - допълнителни документи", съдържа колекция от документи за периоди преди, по време и след Никейския събор.

  • Потребител
Публикува
Това цялото ли е документа? Пише - "Ранни църковни отци - допълнителни документи", съдържа колекция от документи за периоди преди, по време и след Никейския събор.

Хронографът е на един от подлинковете. Преди се беше бъгнал нещо и 15 глава от него, точно където се споменават българите, не можеше да се отвори, но после го оправиха. Освен ако нещо пак не се е бъгнал.

  • Потребители
Публикува

От линка - това е за хронографа:

Chronography of 354

Introduction to the online edition

Part 1: title page and dedication

Part 2: images of the personifications of the cities of Rome, Alexandria, Constantinople and Trier

Part 3: images of the emperors and the birthdays of the Caesars

Part 4: images of the seven planets with a calendar of the hours

Part 5: the signs of the zodiac

Part 6: the Philocalian calendar

Part 7: portraits of the emperors

Part 8: list (fasti) of the consuls to 354 AD

Part 9: the dates of Easter from 312 AD to 411 AD

Part 10: list of the prefects of the city of Rome from 254 to 354 AD

Part 11: commemoration dates of past popes from 255 to 352 AD

Part 12: commemoration dates of the martyrs

Part 13: bishops of Rome

Part 14: The 14 regions of the City

Part 15: Book of generations

Part 16: Chronicle of the City of Rome

За съжаление не е на български, а е един от интересните източници за хронологията на античността и ранното средновековие. Не е просто занимателен списък, в който са споменати българите, а подобно на Пароския мрамор се използва в изследванията за установяване на поредността и годините. Не е съвършен като точност и прицизност, но пък и няма чак такова изобилие от сведения, та да го отхвърлим с лека ръка. Но е и доста голям по обем за да се преведе на български целият на бързичко.

Напиши мнение

Може да публикувате сега и да се регистрирате по-късно. Ако вече имате акаунт, влезте от ТУК , за да публикувате.

Guest
Напиши ново мнение...

×   Pasted as rich text.   Paste as plain text instead

  Only 75 emoji are allowed.

×   Your link has been automatically embedded.   Display as a link instead

×   Your previous content has been restored.   Clear editor

×   You cannot paste images directly. Upload or insert images from URL.

Зареждане...

За нас

"Форум Наука" е онлайн и поддържа научни, исторически и любопитни дискусии с учени, експерти, любители, учители и ученици.

За своята близо двайсет годишна история "Форум Наука" се утвърди като мост между тези, които знаят и тези, които искат да знаят. Всеки ден тук влизат хиляди, които търсят своя отговор.  Форумът е богат да информация и безкрайни дискусии по различни въпроси.

Подкрепи съществуването на форумa - направи дарение:

Дари

 

 

За контакти:

×
×
  • Create New...
×

Подкрепи форума!

Твоето дарение ще ни помогне да запазим и поддържаме това място за обмяна на знания и идеи. Благодарим ти!