Отиди на
Форум "Наука"

Recommended Posts

  • Потребител
Публикува
Един въпрос.

Къде пада ударението в наименованието "Кесарево" и къде в турската дума "kesEr", за която продължавам да твърдя, че не е глагол и съответно не означава "сече"?

Ако не е глагол, съществително със значение брадва ли е? Дадох Ви препратка към речник, където се вижда, че такъв глагол има. "Keser ova" е правилно да се преведе "край на равнината", но буквалният превод е именно "сече равнината" или "срязва равнината", както съм писал тук.

Кесарево е с ударение на първата сричка.

Независимо дали турската дума keser е глаголна форма или съществително име, в речта ударението пада на последната сричка. Топонимите обаче са изключение, както можете да видите от третия раздел (Turkish place names: A special category in Turkish phonology) на тази статия. В по-старите учебници пишеше просто, че ударението в турските топоними не спазва правила, а сега чета, че през 1981г. било изказано някакво правило на Sezer. Според него, ударението в топонима Keserova е на първата сричка, понеже следващите срички са все отворени (в терминологията на статията: леки).

Впрочем, турската wikipedia твърди, че турското име на град Карлово е Karlı-ova (снежна равнина, т.е. за никакъв Карлъ бей не става дума). В речта прилагателното име karlı (карлЪ - снежен) пак е с ударение на последната сричка.

Следователно мога да считам, че по отношение на мястото на ударението случаите Карлово и Кесарево са идентични: или по някакъв закон на Сезер ударението се мести напред в турски, или пък ударението се мести напред в български и не е ясно къде точно е в турските форми.

  • Мнения 222
  • Създадено
  • Последно мнение

ПОТРЕБИТЕЛИ С НАЙ-МНОГО ОТГОВОРИ

  • Потребител
Публикува

Село Пъдарево съществува до с. Мокрен, община Блатец, ако не се лъжа и не се казва ПъдарОво, а точно ПъдарЕво.

Защо изключваме думата "кесар" да е известна на българите отпреди 1872 ?! Да оставим нормалното допускане, че "кесар" е известно на българите поне още от "кесаря Тервел". В Рилския манастир има текст, посветен на смъртта на "кесаря Стефан Драговол" и скръбта на неговата "кесарица".

Кесар-Кесарево; Българин - Българево; пъдар - Пъдарево. Какво чудно има тука?

ПП

Джамията е разрушена при какви събития преди 100 г.??!?

И Пъдарево, и Българево са нови имена (от 20-ти век), старите съответно са Коруджиево и Гяур Сююйчук. Кесарево е старо име.

Не споря, че от думата кесар би се получил топоним Кесарево. В същност, точно това твърдя. И се стига до противоречие, понеже местното име на Кесарево е Кесарово, а с отчитане на редукцията в диалекта - Кесъруву. Ако произлизаше от кесар, в местния диалект щеше да е Кесърьъву.

Изключвам думата кесар да е известна на българите от околността на Кесарево. През 19-ти век в тази околност е било разпространо българско-турско двуезичие. Там, за разлика от Южна България, гръцкият език, откъдето би могла да се вземе думата, не е бил познат. Рилският манастир е твърде далече от Кесарево.

Джамията се намирала на площада пред мелницата. Предполагаеми събития, които не се изключват взаимно и може да са предизвикали националистически изстъпления: Илинденското въстание, Балканската война, заселването в Кесарево на бежанци от Македония. В Търновската библиотека вероятно може да се намери повече за историята на Кесарево.

  • Потребители
Публикува

И Пъдарево, и Българево са нови имена (от 20-ти век), старите съответно са Коруджиево и Гяур Сююйчук. Кесарево е старо име.

Не споря, че от думата кесар би се получил топоним Кесарево. В същност, точно това твърдя. И се стига до противоречие, понеже местното име на Кесарево е Кесарово, а с отчитане на редукцията в диалекта - Кесъруву. Ако произлизаше от кесар, в местния диалект щеше да е Кесърьъву.

Изключвам думата кесар да е известна на българите от околността на Кесарево. През 19-ти век в тази околност е било разпространо българско-турско двуезичие. Там, за разлика от Южна България, гръцкият език, откъдето би могла да се вземе думата, не е бил познат. Рилският манастир е твърде далече от Кесарево.

Как обясняваш прехода от турското kesEr с ударение на втората сричка, в днешното КЕСАР, с ударение на първата сричка?

Виждаме, че не само ударението е на друго място, но и звукът е различен - в единия случай "Е", в другия случай "А".

  • Глобален Модератор
Публикува

Освен това, не може да се изключи думата да е била известна в тази област. След като е била известна на българите, няма никакъв логичен начин да изключим който и да било регион.

  • Потребители
Публикува
Освен това, не може да се изключи думата да е била известна в тази област. След като е била известна на българите, няма никакъв логичен начин да изключим който и да било регион.

Естествено, че думата "кесар" е била добре известна във всички български области. Да не забравяме и наличието на лично име Кесар и фамилии като Кесаров и Кесарски.

  • Потребител
Публикува

Здрасти!

Има ли в месноста минерална вода? Кеш-ер означава и горчива вода.

Или по старо означаза нож, рязане, сечене, на русни и сега казват кесарево сечене, при раждане през корема.

:read::book::punk:

  • Потребители
Публикува
Здрасти!

Има ли в месноста минерална вода? Кеш-ер означава и горчива вода.

Или по старо означаза нож, рязане, сечене, на русни и сега казват кесарево сечене, при раждане през корема.

Имаш предвид "цезарово сечение". Немците му викат Kaiserschnitt (Кайзершнит) - свързват го с некакъв император (кайзер).

:bigwink:

  • Потребител
Публикува

Имаш предвид "цезарово сечение". Немците му викат Kaiserschnitt (Кайзершнит) - свързват го с некакъв император (кайзер).

:bigwink:

За произхода на този термин вижте тук.

  • Потребител
Публикува
Здрасти!

Има ли в месноста минерална вода? Кеш-ер означава и горчива вода.

Или по старо означаза нож, рязане, сечене, на русни и сега казват кесарево сечене, при раждане през корема.

:read::book::punk:

Има в околността минерална вода: википедията споменава Маринкиното кладенче.

Турският глагол kesmek значи режа. Терминът кесарево сечение няма нищо общо с този турски глагол.

На кой език Кеш-ер означава горчива вода?

  • Потребител
Публикува

Естествено, че думата "кесар" е била добре известна във всички български области. Да не забравяме и наличието на лично име Кесар и фамилии като Кесаров и Кесарски.

И тъй, Вие, уважаеми Tyroglyphos и КГ125, считате, че в началото на 19-ти век или по-рано на границата на Тузлука някой е кръстил село по думата кесар? След всичките ми доводи против, на мене не ми остава друго, освен да повторя едни думи на Ахмед Доган от неделя срещу понеделник (2009-07-05): на мене не ми пречи Вие да считате така.

  • Потребител
Публикува

Ако не е глагол, съществително със значение брадва ли е? Дадох Ви препратка към речник, където се вижда, че такъв глагол има. "Keser ova" е правилно да се преведе "край на равнината", но буквалният превод е именно "сече равнината" или "срязва равнината", както съм писал тук.

Кесарево е с ударение на първата сричка.

Независимо дали турската дума keser е глаголна форма или съществително име, в речта ударението пада на последната сричка. Топонимите обаче са изключение, както можете да видите от третия раздел (Turkish place names: A special category in Turkish phonology) на тази статия. В по-старите учебници пишеше просто, че ударението в турските топоними не спазва правила, а сега чета, че през 1981г. било изказано някакво правило на Sezer. Според него, ударението в топонима Keserova е на първата сричка, понеже следващите срички са все отворени (в терминологията на статията: леки).

Впрочем, турската wikipedia твърди, че турското име на град Карлово е Karlı-ova (снежна равнина, т.е. за никакъв Карлъ бей не става дума). В речта прилагателното име karlı (карлЪ - снежен) пак е с ударение на последната сричка.

Следователно мога да считам, че по отношение на мястото на ударението случаите Карлово и Кесарево са идентични: или по някакъв закон на Сезер ударението се мести напред в турски, или пък ударението се мести напред в български и не е ясно къде точно е в турските форми.

Как обясняваш прехода от турското kesEr с ударение на втората сричка, в днешното КЕСАР, с ударение на първата сричка?

Виждаме, че не само ударението е на друго място, но и звукът е различен - в единия случай "Е", в другия случай "А".

Може би целият този спор е безсмислен, понеже не знаем точно как звучат или как са звучали тези имена на турски: става дума и за двата топонима Карлово и Кесарево. Трябва да се питат турци, дето знаят това. Напълно е възможно тези две имена да звучат на турски карлЪ-ова и кесЕр-ова, без да създават никакви проблеми, а при заимстването им на български да са се променили. Нима Джулюница (джюнюл-), Хасково (Хас-кьой) или Севлиево (Селви) запазват точно турското звучене?

  • Потребители
Публикува

И тъй, Вие, уважаеми Tyroglyphos и КГ125, считате, че в началото на 19-ти век или по-рано на границата на Тузлука някой е кръстил село по думата кесар? След всичките ми доводи против, на мене не ми остава друго, освен да повторя едни думи на Ахмед Доган от неделя срещу понеделник (2009-07-05): на мене не ми пречи Вие да считате така.

И на нас, уважаеми Христо Тамарин, не ни пречи да се забавляваме с твърдението, че в българския език думата кесар се била появила през 1872 г. :w00t:

Между другото официалното турско наименование на селото е било Кесарова. :bigwink:

  • Потребител
Публикува

Има в околността минерална вода: википедията споменава Маринкиното кладенче.

Турският глагол kesmek значи режа. Терминът кесарево сечение няма нищо общо с този турски глагол.

На кой език Кеш-ер означава горчива вода?

Здрасти!

На унгарски. Но пък в персийския когато нещо е толкова кисело (първо сладко, като втаса), че вече горчи.

Горчиво, горчиво викаме и ние при младоженците.....Първу му е сладко на човек, после му става......

:read::book::punk:

  • Потребител
Публикува

И на нас, уважаеми Христо Тамарин, не ни пречи да се забавляваме с твърдението, че в българския език думата кесар се била появила през 1872 г. :w00t:

Ами то в нашия език от шест-седем десетилетия може да има думи президент, премиер и циклотрон, ама села Президентово, Премиерица или Циклотронище има ли? Наистина би било забавно.

Между другото официалното турско наименование на селото е било Кесарова. :bigwink:

Сигурен ли сте? На мене ми се струва, че ще да е било КесЯрова.

  • Потребители
Публикува
Ами то в нашия език от шест-седем десетилетия може да има думи президент, премиер и циклотрон, ама села Президентово, Премиерица или Циклотронище има ли? Наистина би било забавно.

Може и това да стане някой ден. Както сега имаме Генералово, Капитановци или Пампорово. :)

  • Потребители
Публикува

И тъй, Вие, уважаеми Tyroglyphos и КГ125, считате, че в началото на 19-ти век или по-рано на границата на Тузлука някой е кръстил село по думата кесар? След всичките ми доводи против, на мене не ми остава друго, освен да повторя едни думи на Ахмед Доган от неделя срещу понеделник (2009-07-05): на мене не ми пречи Вие да считате така.

"Селото е споменато в началото на 16 век в османски данъчен регистър под името "Кусарува"

http://www.google.bg/search?q=%D0%9A%D1%83...art=10&sa=N

http://www.google.bg/search?hl=bg&clie...D0%B5&meta=

http://www.google.bg/search?q=%D0%9A%D1%83...art=10&sa=N

  • Глобален Модератор
Публикува (edited)

И тъй, Вие, уважаеми Tyroglyphos и КГ125, считате, че в началото на 19-ти век или по-рано на границата на Тузлука някой е кръстил село по думата кесар? След всичките ми доводи против, на мене не ми остава друго, освен да повторя едни думи на Ахмед Доган от неделя срещу понеделник (2009-07-05): на мене не ми пречи Вие да считате така.

И защо да не може да е така? А и името май е от най-малкото 16 век /какво пречи да го върнем в още назад средновековието/.

Сведението на НИк1 е интересно - ако е с турски произход, защо е объркано в османския регистър?

Редактирано от КГ125
  • 2 седмици по-късно...
  • Потребител
Публикува

Съпругата на треньота по волейбол на Русия, Баньоли е родом от Етрополе. Какво означава Етрополе? Етро- поле?

Възможно ли е изяждане на едно мъничко ''в'' в българския език? Ветро поле- поле на ветровете. Някой бил ли е там? Ветровито ли е като край Сливен?

  • Потребител
Публикува

Алфатар, Бобошево, Брусарци, Бухово, Вършец, Карнобат, Каспичан, Кермен, Козлодуй, Кочериново, Кричим, Луковит, Мездра, Обзор, Перник, Пирдоп, Полски Тръмбеш, Пордим, Разлог, Сапарева баня, Свищов, Своге, Смядово, Сопот, Тутракан, Угърчин, Чипровци, Чирпан, Шабла, Якоруда.

Това са селища с неясен или спорен произход на имената. Кой ще се пробва да разплетем загадката? :hmmm:

  • Потребител
Публикува
Съпругата на треньота по волейбол на Русия, Баньоли е родом от Етрополе. Какво означава Етрополе? Етро- поле?

Възможно ли е изяждане на едно мъничко ''в'' в българския език? Ветро поле- поле на ветровете. Някой бил ли е там? Ветровито ли е като край Сливен?

Разбира се варианта ''Петро поли'' също е приемлив.

  • Потребители
Публикува
Съпругата на треньота по волейбол на Русия, Баньоли е родом от Етрополе. Какво означава Етрополе? Етро- поле?

Възможно ли е изяждане на едно мъничко ''в'' в българския език? Ветро поле- поле на ветровете. Някой бил ли е там? Ветровито ли е като край Сливен?

По-скоро Етро- е в смисъл на "вътре", вътрешно поле, котловина?

  • Потребители
Публикува
Алфатар, Бобошево, Брусарци, Бухово, Вършец, Карнобат, Каспичан, Кермен, Козлодуй, Кочериново, Кричим, Луковит, Мездра, Обзор, Перник, Пирдоп, Полски Тръмбеш, Пордим, Разлог, Сапарева баня, Свищов, Своге, Смядово, Сопот, Тутракан, Угърчин, Чипровци, Чирпан, Шабла, Якоруда.

Това са селища с неясен или спорен произход на имената. Кой ще се пробва да разплетем загадката? :hmmm:

Бобошево - от боб? Брусарци - от брус, Бухово - от бухал, бухам? Вършец - умалително от връх, Мездра е от турски (арабски) мезра - "поле", Обзор е превод на турското име Гьозекен, Разлог е наречен на мястото, където се намира, Своге също (свод - сводье - свогье, като дявол - гявол), Сопот на старобългарски значи "канал".

  • Потребител
Публикува

Бобошево - от боб? Брусарци - от брус, Бухово - от бухал, бухам? Вършец - умалително от връх, Мездра е от турски (арабски) мезра - "поле", Обзор е превод на турското име Гьозекен, Разлог е наречен на мястото, където се намира, Своге също (свод - сводье - свогье, като дявол - гявол), Сопот на старобългарски значи "канал".

Ако Бобошево е от боб веднага ми щуква да запитам, а ''боб'' от де иде? Фасула е непознат по нашенско през средновековието и ако думата е засвидетелствана от ВБЦ сигурно е обозначавала друго растение. Заемка ли е боб или е прабългарска дума?

  • Потребители
Публикува

Вършец може да произлиза и от селскостопанската дейност вършитба. Все пак в миналото вършеенето е ставало ръчно или с помоща на диканя впрегната в кон или вол.

Това, че фасула не е бил познат не означава, че българите не са познавали други бобови растения. Такива са баклата, лещата и граха. Интересното е, че боб се наричат и семената/плодовете на соята.

От дете ги знам как бобчета.

Напиши мнение

Може да публикувате сега и да се регистрирате по-късно. Ако вече имате акаунт, влезте от ТУК , за да публикувате.

Guest
Напиши ново мнение...

×   Pasted as rich text.   Paste as plain text instead

  Only 75 emoji are allowed.

×   Your link has been automatically embedded.   Display as a link instead

×   Your previous content has been restored.   Clear editor

×   You cannot paste images directly. Upload or insert images from URL.

Зареждане...

За нас

"Форум Наука" е онлайн и поддържа научни, исторически и любопитни дискусии с учени, експерти, любители, учители и ученици.

За своята близо двайсет годишна история "Форум Наука" се утвърди като мост между тези, които знаят и тези, които искат да знаят. Всеки ден тук влизат хиляди, които търсят своя отговор.  Форумът е богат да информация и безкрайни дискусии по различни въпроси.

Подкрепи съществуването на форумa - направи дарение:

Дари

 

 

За контакти:

×
×
  • Create New...
×

Подкрепи форума!

Твоето дарение ще ни помогне да запазим и поддържаме това място за обмяна на знания и идеи. Благодарим ти!