Отиди на
Форум "Наука"

Произход, език и култура на прабългарите


Recommended Posts

  • Потребител

Е това е една от големите заблуди. Книжовната норма е едно, говоримият език нещо съвсем друго. Официалната теза е че падежите отпаднали късно, тъй като това било зарегистрирано едва при дамаскините.Само че никой не отчита фактът, че унищожаването на средновековната държава и църква е дало възможност говоримият език да навлезе и в писмените източници.

ми ти откъде знаеш какъв е бил говоримия език ако той не е записан, да не си пътувал във времето, айде да не си пишем празни приказки, имаме някакви налични данни, работим с тях, а не с допускания ...

фактите са че писменият бълагрски се променя през 11-12-13-14 век, както и повечето балкански езици и става много по-близък граматично и синтактично с новогръцкия ...

Link to comment
Share on other sites

  • Мнения 3,6k
  • Създадено
  • Последно мнение

ПОТРЕБИТЕЛИ С НАЙ-МНОГО ОТГОВОРИ

  • Потребители

Ами като сравниш всички славянски езици с българския ще разбереш че макар част от лексиката да е обща стои много далеч от всички тях. Не случайно българин, който не е учил друг славянски език му е много трудно да го разбере. Докато за един сърбин, това съвсем не е така. Странното е че подобно е положението и при чувашите, спрямо останалите тюркски езици. Това говори именно за късна славянизация на езика ни, която въпреки всичко не е успяла да се наложи убедително.

Верно? Благодаря ти за тази ценна за мен информация. Според езиковедите слависти (може и да не си ги чувал, но има и такива) в българския и руския език имаме 85% от пълно съвпадение на коренните думи.

За сравнение:

Подобен показтел на съвпадение (не на подобие, а на пълно съвпадение!!!) не се наблюдава при нито един германски език в сравнение с друг такъв.

Колкото до разбирането от българи на други славянски езици - аз имам обратните впечатления. Един българин, не учил полски език, се справя със смисъла на полските фрази много по-добре от един поляк с български.

Link to comment
Share on other sites

  • Потребител

Верно? Благодаря ти за тази ценна за мен информация. Според езиковедите слависти (може и да не си ги чувал, но има и такива) в българския и руския език имаме 85% от пълно съвпадение на коренните думи.

За сравнение:

Подобен показтел на съвпадение (не на подобие, а на пълно съвпадение!!!) не се наблюдава при нито един германски език в сравнение с друг такъв.

Хърс, никой не спори, че лексиката е най-вече славянска и корелира не само между руския и българския а между много други славянски езици до едно много високо ниво.

Напрактика от европейските езици, толкова си приличат само френския, италинаския, португалския и испанския, демек латинските езици ... и скандинавските езици ... които са германски ...

Link to comment
Share on other sites

  • Потребител

Очевидно във форума имаме ОТКРИТИЕ! Може би трябва да уточним само, за какви "първообрази" става дума?!

Става дума за славянския писмен език съставен и допълнен оъ Кирил и Методий със нужните думи за да се преведе библията и да могат да се извършват служби на славянски език.

ososlvlsasj7.jpg

Link to comment
Share on other sites

  • Потребител

На времето когато ходех по командировки в съюза нали унгарците не го говорят аз бях провъзгласен за преводач. Един два пъти (когато имаше подписване на протоколи) идваше и шефът който беше докторирал в съюза. Много пъти се случваше, че бачкаме съвместно с руснаците разговаряме а той се пули. пита ме на какъв език си говорим, защото не ни разбира добре...А руснака, всичко разбира....

:punk: :punk: :punk:

Link to comment
Share on other sites

  • Потребител

Стига си се позовавал на Делева, при условие че не си я чел. Рейвъне, много ги плещиш на едро. Думите от алтайски произход не са тюркски. Това ти и онзи дето се смята да професор, как не можахет да го проумеете. В крайна сметка заемки има във всеки един език. В сребския да речем има много турски заемки и по вашата логика би следвало да определим сърбите като турци.

Вярно е че не съм я чел въпреки че съм я търсил сериозно, но фактът си е факт, това е нейното заключение и за това го "плещя".

Делева в момента доколкото знам подготвя по пълен и разширен речник на въпросните прабългарски остатъци, имам част от този проекто речник /анализ на думата капь/.

Не всички алтайски езици са тюркски но всички тюркски езици са алтайски, Делева извежда анализа на думите от различни езици ,вкл. монголски, бурятски, якутски...

Интересно ми е как стои въпроса с буквата Ъ в старобългарският , кога и най важното откъде се взима.

Link to comment
Share on other sites

  • Потребител

Хубаво , ами поне тези които са я чели да кажат, тези 103 думи от общо колко са?

От 120, 1200 или повече?

Да стъпим на земята.

Някой няма ли да помогне.

Link to comment
Share on other sites

  • Потребител

Хубаво , ами поне тези които са я чели да кажат, тези 103 думи от общо колко са?

От 120, 1200 или повече?

Да стъпим на земята.

Някой няма ли да помогне.

Делева, А. 1996 – Антоанета Делева. Прабългарски заемки в старобългарския език (Механизми на езиковата адаптация). Дисертация за присъждане на научната и образователна степен ”доктор“ (Непубликуван ръкопис). София, 1996

Въпросът е дали тия 103 заемки са тюркски или ирански. Щото ако трябва да опишем иранските можем да направим още 3-4 десертации! :smokeing:

Редактирано от makebulgar
Link to comment
Share on other sites

  • Потребител

И сега естествено идва въпросът- след като иранските заемки са толкова много защо още никой до сега не ги е описал.

  • Upvote 1
Link to comment
Share on other sites

  • Потребител

И сега естествено идва въпросът- след като иранските заемки са толкова много защо още никой до сега не ги е описал.

другарят войников е правил многократни опити да ги описва но е много неграмотен горкия, аз съм си потрошил часове да му ровя из безумията и да му вадя грешките ...

Link to comment
Share on other sites

  • Потребители

Става дума за славянския писмен език съставен и допълнен оъ Кирил и Методий със нужните думи за да се преведе библията и да могат да се извършват служби на славянски език.

ososlvlsasj7.jpg

Аз пък не знаех, че Кирил и Методий са "съставяли" някакъв език?! Това къде го пише?

Link to comment
Share on other sites

  • Потребител

Интересно ми е как стои въпроса с буквата Ъ в старобългарският , кога и най важното откъде се взима.

Буквата 14px-GlagolitsaJer.gif(Ъ) е въведена през 855 година от Кирил и Методий, като част от славянската азбука нужна за мисията им сред великоморавските славяни.

Link to comment
Share on other sites

  • Потребител

Сори, тъпо съм се изразил.

Имах предвид звукът Ъ, откъде се е взел и наложил, не е характерен за славянските езици.

Link to comment
Share on other sites

  • Глобален Модератор

българският (не само той, но и той в частност) пък е подложен на много силни гръцки влияния - един от типичните примери е редукцията на падежите и използването на много други гръцки граматически заемки и нововъведения ... много от глаголните времена и спомагателните частици пред тях, както и начинът им на употреба, са типичен пример в това отношение ...

А какво правим с румънския, който също е безпадежен? И там ли е имало гръцко влияние? Както и какво правим с албанския, който не е откъснат географски от гръцкия, но пък в него има падежи? wink.gif

Би ли посочил, любопитно ми е, някои конкретни гръцки граматически заемки и нововъдения в българския?

Сори, тъпо съм се изразил.

Имах предвид звукът Ъ, откъде се е взел и наложил, не е характерен за славянските езици.

Някои го обясняват с т.нар. Балкански езиков съюз. В румънския и албанския също има Ъ, но пък няма в гръцкия. На мен ми е интересно защо сръбският не влиза към въпросния езиков съюз.

Между другото Ъ има и в турския и арменския.

Link to comment
Share on other sites

  • Потребител

Буквата 14px-GlagolitsaJer.gif(Ъ) е въведена през 855 година от Кирил и Методий, като част от славянската азбука нужна за мисията им сред великоморавските славяни.

Здрасти!

Туй с братята и азбуките е доста интересно. За исторически много кратко време правят измислят на славяните, българите две азбуки.

Първата е сама с големи букви, втората също и незнам точно кога прибавят малките.

Но защо е било нужно това?

Столетия преди и после нищо а тогава наведнъж две? Много пари бе, ресурси са нужни за преписите....И време защото нали първо трябва да ограмотиш преводачи от гръцки, латински на употреба на новите шрифове.

:post-20645-1121105496: :post-20645-1121105496: :post-20645-1121105496:

Link to comment
Share on other sites

  • Потребител
Някои го обясняват с т.нар. Балкански езиков съюз. В румънския и албанския също има Ъ, но пък няма в гръцкия. На мен ми е интересно защо сръбският не влиза към въпросния езиков съюз.

Между другото Ъ има и в турския и арменския.

т.нар балкански езиков съюз според мен си е абсолютна реалност ... и сръбския влиза в него ... и гръцкия влиза в него ... но върху тях двата влиянието на балканския езиков съюз е най-слабо ...

само дето балканския езиков съюз има различни пластове, лексикален, синтактичен, граматически и т.н. ...

при лексикалния думи са се местили от всеки език към всеки ... в региона има значително - латинско, гръцко и славянско влияние ...

А какво правим с румънския, който също е безпадежен? И там ли е имало гръцко влияние? Както и какво правим с албанския, който не е откъснат географски от гръцкия, но пък в него има падежи?

недей да се юркаш на там накъдето не ги разбираш много нещата, редукцията на падежите в българския протича по абсолютно аналогичен начин с гръцкия ... можеш да спориш че това е бил естествен заложен еволюционен процес, само дето тогава ми отговори, що не се е случил в сръбския ... и защо протича по същия тертип като в гръцкия ...

Би ли посочил, любопитно ми е, някои конкретни гръцки граматически заемки и нововъдения в българския?

провери как се образувало бъдещето време в най-ранните славянски текстове и как се образува в новобългарския (и не само) ... после можеш и да провериш кога тези форми са възникнали в гръцкия ... тук можеш само да ми кажеш че всякакви прилики и аналогии са случайни ... ма няма кой да ти повярва ...

Link to comment
Share on other sites

  • Потребител

Много пъти някои думи от една страна приети са имена на марки при изобретителя....

Например:

карандаш

caran d"ache.ch

фломастер

Flo-Master

:bigwink: :bigwink: :bigwink:

Link to comment
Share on other sites

  • Потребител

Азпък не знаех, че Кирил и Методий са "съставяли" някакъв език?! Това къде го пише?

Написъл съм съставен и допълнен.

На византийските мисионери Константин и Методий е възложено от император Михаил да преведат литургични требници нужни за мисията им при славяните във Великоморавия.

За целта към говоримия език на великоморавските славяни е трябвало да се съставят и прибавят за ползване нови думи, като например цело/мъдрование, христо/любьнь, невеждь/ствовати, полоу/ношти както и да добавят имена и термини като каперънаоумъ, аполона, аурилиянъ, црькъвь за да може да се направят преводите от гръцки на писмен славянски ит.н.

Link to comment
Share on other sites

  • Потребител

Много пъти някои думи от една страна приети са имена на марки при изобретителя....

Например:

карандаш

caran d"ache.ch

фломастер

Flo-Master

:bigwink: :bigwink: :bigwink:

То всъщност, с новите думи почти винаги е така.

Назовава се с нейното първообразно име.

както ксерокс например. и до днес е символ на копир. след време ще изчезне може би, но още е рано.

Link to comment
Share on other sites

  • Потребител

Написъл съм съставен и допълнен.

На византийските мисионери Константин и Методий е възложено от император Михаил да преведат литургични требници нужни за мисията им при славяните във Великоморавия.

За целта към говоримия език на великоморавските славяни е трябвало да се съставят и прибавят за ползване нови думи, като христо/любьнь, невеждь/ствовати, цело/моудрьно, за да може да се направят преводите от гръцки на писмен славянски ит.н.

това са просто синтетични сложни думи (съединени два корена) в буквален превод от гръцки, кво толкова и ти утре можеш да си измислиш такива и да използваш думи като целоглупав или целотъп вместо абсолютен идиот ...

Link to comment
Share on other sites

  • Потребител

това са просто синтетични сложни думи (съединени два корена) в буквален превод от гръцки, кво толкова и ти утре можеш да си измислиш такива ...

Явно в говоримия простонароден славянски език не е имало необходимият речников запас както и специализирани църковни термини за пълен превод на библията от гръцки на славянски.

Link to comment
Share on other sites

  • Потребител

Явно в говоримия простонароден славянски език не е имало необходимият речников запас както и специализирани църковни термини за пълен превод на библията от гръцки на славянски.

ами как да ги е имало, гръцкият е бил най-развития и комплексен език в региона, текстовете са се превеждали от него, за това и влиянието му е толкова голямо, да не мислиш, че са само тези няколко синтетични думи ... затова се въвежда и кирилицата, за да не се обучават на ново хора, които да кодират/разчитат на безумната глаголица, а да се пише на нещо максимално близко до гръцкото писмо ... хората са били доста прагматични в някои отношения тогава ...

Link to comment
Share on other sites

  • Потребител

Засега имам възможност само да кажа, че няма "Алтайско Езиково Семейство", а има Алтайски Езиков Съюз, с което още от сега отговарям на част от подвъпросите.

Съществуването на Алтайски езиков съюз наистина би отхвърлило алтайския корен на *baγatur, но пак остават въпроси по източноиранската заемка. Ако добре съм разбрал хипотезата Ви, имате предвид езиково взаимодействие около 1000 г. пр. Хр. по горното течение на р. Енисей. Има ли обаче основания (данни, реконструкции) за наличието на такъв корен при индоиранците?

Link to comment
Share on other sites

  • Потребители

Написъл съм съставен и допълнен.

На византийските мисионери Константин и Методий е възложено от император Михаил да преведат литургични требници нужни за мисията им при славяните във Великоморавия.

За целта към говоримия език на великоморавските славяни е трябвало да се съставят и прибавят за ползване нови думи, като например цело/мъдрование, христо/любьнь, невеждь/ствовати, полоу/ношти както и да добавят имена и термини като каперънаоумъ, аполона, аурилиянъ, црькъвь за да може да се направят преводите от гръцки на писмен славянски ит.н.

Това са абсолютни глупости. Но дори и да приемем, че са автори на нови думи за абстрактни понятия, това не означава, че са "съставяли" или "допълвали" езика на когото и да било.

Инресно ми е и как точно е станало "допълването" ("съставянето" да го оставим?!) на "говоримия език на великоморавските славяни", след като преводите са правени на старобългарски език. Много преди братята да видят жив великоморавски славянин и да стъпят във Великоморавия?!

Link to comment
Share on other sites

Guest
Тази тема е заключена!

За нас

"Форум Наука" е онлайн и поддържа научни, исторически и любопитни дискусии с учени, експерти, любители, учители и ученици.

За своята близо двайсет годишна история "Форум Наука" се утвърди като мост между тези, които знаят и тези, които искат да знаят. Всеки ден тук влизат хиляди, които търсят своя отговор.  Форумът е богат да информация и безкрайни дискусии по различни въпроси.

Подкрепи съществуването на форумa - направи дарение:

Дари

 

 

За контакти:

×
×
  • Create New...